Master List: Chaucer Translations and Adaptations

The list linked above includes incomplete entries and, undoubtedly, errors.  Please contact us with corrections and additions.

Other Resources

Below is a preliminary — and by no means extensive — selection of print and online resources for people with interests in Chaucerian reception around the world.

Publications directly tied to the Global Chaucers project:

  • Candace Barrington, “Traveling Chaucer: Comparative Translation and Cosmopolitan Humanism,” Educational Theory 64, 5 (2014): 463-77 [article available here].
  • Candace Barrington and Jonathan Hsy, “Global Chaucers.” In Medieval Afterlives in Contemporary Culture, ed. Gail Ashton (New York: Bloomsbury), forthcoming 2015.

Other important works on Chauceriana in Anglophone contexts include:

An important resource for the international reception of Chaucer pre-1900, see Caroline (Frances Eleanor) Spurgeon’s Five Hundred Years of Chaucer Criticism and Allusion (3 vols, first publ. 1908) [volume 1 (1357-1800) is fully digitized; volume 2  has a partial preview; volume 3 has no preview].

Online Catalogs of Chaucerian Adaptations (in English)

Chaucer Editions: An extensive resource for illustrated editions of Chaucer in English.

Kelmscott Chaucer: A catalog of all existing copies of The Works of Geoffrey Chaucer (1896), commonly known as the Kelmscott Chaucer, edited by William Morris and illustrated by Edward Burne-Jones.

Visualizing Chaucer (University of Rochester): dynamic online archive of Chauceriana in the visual arts, with an full bibliography compiled by Kara L. McShane.

Chaucer in Other Media (in English)

Chaucer in Music

  • Baba Brinkman: website for “Rap Canterbury Tales” (2004).
  • Baba Brinkman: website for “Canterbury Tales Remixed” (2012).
  • Devlyn Chase (music) and Christopher Hood (libretto), The Prioress’s Tale: chamber opera adaptation (an ongoing project). View one excerpt (with others online).
  • Reginald De Koven, The Canterbury Pilgrims (1917). Opera loosely adapted from the Tales [entire libretto online].
  • Oliver William Robinson, Chauntecleer, or, Chickens Come Home to Roost: A Children’s Operetta in One Act (1933). Vocal score and libretto.
  • Alice Shields: Criseyde (2008): a new opera retelling from Criseyde’s perspective.
  • Wendy Steiner (libretto) and Paul Richards (music). The Loathly Lady: A Comic Opera (animated): an animated work in progress. View the pilot (2009) and read some more coverage of this project.

Chaucer in Dramatic Performance

Chaucer in (on) Film

  • BBC Canterbury Tales (2003): Adaptations of Chaucer’s tales, set in modern multiethnic Britain [six tales only: KnT, MilT, WBT, MLT, ShipT, PardT].
  • Pier Paolo Pasolini (director): I Racconti di Canterbury [The Canterbury Tales] (1972): A well-known film adaptation; eight tales.
  • Wife of Bath’s Tale (animated): by Joanna Quinn; produced by Beryl Productions (1998).
  • Nun’s Priest’s Tale (animated): see this website for more (and to view the NPT episode).
  • A Knight’s Tale (2001), directed by Brian Helgeland: a very oblique (and deliberately anachronistic!) imagining of Chaucer’s world.

Chaucer Online

Chaucer as Graphic Novels (Comic Books)

Novels, Poems, and Other Retellings

  • Francesca Abbate: Troy, Unincorporated (2012).
    [Troilus and Criseyde “refracted” through lyric monologues; set in present-day Troy, Wisconsin.]
  • Angie Abdou: The Canterbury Trail (2011).
    [Novel set in a ski resort in British Columbia.]
  • Peter Ackroyd: The Clerkenwell Tales (2004).
  • Peter Ackroyd: The Canterbury Tales: A Retelling (2009).
  • Patience Agbabi: Telling Tales (2014).
    [Poetic adaptation of all of The Canterbury Tales with each tale assigned to a fictional modern-day Londoner; reflects a multiethnic spectrum of contemporary life.]
  • Pamela Beish: “I Am the Wife of Bath, TOO!” Wife of Bath’s Prologue in ASL.
  • Lavinina Greenlaw: A Double Sorrow: Troilus and Criseyde (2014).
    [Adaptation of Chaucer’s work distilling the narrative into a sequence of brief poetic forms.]
  • Karen Maitland: Company of Liars: A Novel of the Plague (2008).
    [Dark work of historical fiction set in 1348 featuring nine storytellers fleeing plague and other dangers.]
  • Frank Mundo: The Brubury Tales (2010).
    [Verse retelling set in 1990s Los Angeles.]
  • Marilyn Nelson: The Cachoeira Tales and Other Poems (2005).
  • Amy Tan: Saving Fish from Drowning (2005).
    [Novel featuring an ethnically diverse group of American tourists traveling in Burma and China; omniscient posthumous narrator is the tour leader.]

Interview with Chaucer’s Translators

These interviews are based on questions drawn from this question bank.

Student Reading Surveys

These reports are based on a guided questionnaire.

Teaching Resources

From NCS#18: Chaucer and Muslim Readers resources.


Resources for Early Global Cultures

Pamphlet for NCS2018 exhibit at Art Gallery of Ontario, July 2018.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s